|
|
||||
|---|---|---|---|---|
| ... a sound approaches from far off - it passes by close enough to touch. Ungraspable... So you wait for the next one. It just refuses to come. The seeds of doubt take root. Did the first one even exist ? Have you ever had this experience ? Or think of a dream - crystal clear and living images before your very eyes – but by morning you will have forgotten them. Should you try to keep hold of a dream? It is dark, you rush to your desk, search round for a scrap of paper and a pencil, make sure you get down all the details - and satisfied, you fall back asleep. In the morning, when you read it through, nothing remains – just a page of eroded fantasy. It is not the actor who performs an exercise – it is the exercise that forms the actor. If one sees training and text analysis as the actor’s own autonomous preparation, if the actor does not simply carry out an exercise - but the exercise actually shapes him, if, subsequently, the familiar frontiers between exercise and scene, rehearsal and performance, school and theatre, pedagogy and direction, are all cleared away and all these processes, in practice kept separate from one another, are united in one whole, then, here, one enters unknown terrain. |
||||
| deutsch | italiano | svenska | ||
![]() |
||||
|---|---|---|---|---|
.. .ein ferner Ton nähert sich. Greifbar nahe zieht er vorbei. Er ist nicht zu halten. In Erwartung des nächsten... Haben Sie das jemals erlebt?
Nicht der Schauspieler macht die Übung, sondern die Übung macht den Schauspieler Wenn man Training und Textanalyse als eigenständige Vorbereitung des Schauspielers versteht, wenn er Übungen nicht einfach nur ausführt, sondern die Übungen ihn erst formen, wenn im weiteren Arbeitsverlauf die gewohnte Grenze zwischen Übung und Szene, Probe und Vorstellung, Schule und Theater, Pädagogik und Regie aufgehoben ist, und all diese, in der Praxis voneinander getrennten, Vorgänge sich zu einem Ganzen vereinigen, begibt man sich auf unbekanntes Terrain.
|
||||
| englisch | italiano | svenska | ||
![]() |
||||
|---|---|---|---|---|
| . . . un suono lontano si avvicina. Quasi prendibile passa vicino e va via. Non è da trattenere. In attesa del prossimo . . . lui non vuol farsi sentire. I dubbi germogliano . . . c’era il primo? L’avete mai vissuto? Oppure prendiamo un sogno - le immagini sono chiare e vive davanti a noi. Al mattino sicuramente non le ricordiamo più. E se fermassi il sogno? E’ buio, ci si affretta verso il tavolo, si cerca un pezzo di carta, si cerca una matita, per poter trascrivere tutto nei dettagli e si è infine soddisfatti – e ci si riaddormenta. Quando il Training e l’analisi testuale sono intese come preparazione indipendente dell’attore, quando questi non esegue semplicemente gli esercizi, ma sono gli esercizi a formarlo, quando durante il processo di lavoro i soliti confini tra esercizio e scena, prova e rappresentazione, scuola e teatro, pedagogia e regia vengono abbattuti e tutti questi processi inizialmente separati nella prassi, si uniscono in un tutt’uno, ci si muove in un territorio sconosciuto. |
||||
| englisch | deutsch | svenska | ||
![]() |
||||
|---|---|---|---|---|
|
. . . en fjärran ton nalkas. Gripbart nära drar den förbi, går inte att hålla kvar. I väntan på nästa . . . kommer, kommer inte. Ett tvivel sås. Fanns den första? Eller en dröm - bilderna klara och levande men på morgonen kommer du inte längre ihåg dem. Kan du hålla fast drömmen? Det är mörkt, du skyndar dig fram till skrivbordet, letar efter ett papper, en penna, för att s jkkriva ner allt i detalj, förnöjt somnar du om. På morgonen läser du och ingenting finns kvar - bara söndertrasade fantasier . . . Det är inte skådespelaren som gör övningen utan övningen gör skådespelaren. Om man med övning och textanalys menar skådespelarens självständiga förberedelse, om skådespelaren inte enbart utför övningarna utan först formas av övningarna, om under arbetets förlopp de invanda gränserna mellan övning och scen, repetion och föreställning, skola och teater, pedagogik och regi upphävs, då förenar sig alla dessa i praktiken åtskilda processer till en helhet och man beger sig ut på okänd mark. |
||||
| englisch | italiano | deutsch | ||